lunedì 30 luglio 2012

traduzione: certidão de (casamento) de inteiro teor

Certidão de (casamento) de inteiro teor

con buona pace di tutti possiamo tradurre

Certificato di (matrimonio) con trascrizione integrale

ma ricordiamoci che

Certificato

significa certificare ossia attestare qualcosa (per esempio: che è stato registrato, trascritto un matrimonio), mentre in questo caso non si certifica, ma si trascrive integralmente un atto (che alla fine si certifica corrispondere all'originale) e quindi l'intestazione corretta dovrebbe essere

Trascrizione integrale di atto di matrimonio

3 commenti:

  1. Cumprimenti site molto utili!!!!! Gonçalves

    RispondiElimina
  2. Salve:

    Lei mi potrebbe aiutare a tradurre il quanto segue?
    Fa parte di una trascrizione di morte e sono due punti:

    1 (Português) "Certifico, sob pedido da pessoa interessada que, a inscrição acima referida, se verifica ao Atestado de Morte de XXX e resulta aquilo que segue: "Livro C- Nº 0 (rubrica do Cartório) Pág. XXX Nº XX"

    Traduzione:

    1 A (Italiano) "Certifico, su richiesta della parte interessata, che al numero di matricola sopra specificato, consta l’Atto di Morte di XXX e risulta sul “Volume C – Nº 0 (rubrica dell’Ufficio di Stato Civile) a tergo della pagina XXX, al numero XX"

    Grazie Mille

    RispondiElimina
  3. Il secondo punto:

    Consta sull'atto di Morte:

    "ANOTAÇÕES Referimento ao matrimônio nº XXX, Livro B-13, folhas 87, do Cartório de XXX-RS...".

    Grazie ancora!

    RispondiElimina

grazie per la partecipazione. Risponderò appena possibile.