giovedì 5 dicembre 2013

una data

rispondo a un dubbio:
come tradurre:
"... no dia seis do mês de setembro de mil e novecentos e sessenta e três..."

beh anzitutto, a meno che si tratti di un'opera letteraria,
la chiarezza e la semplicità sono importanti,
quindi va benissimo:
"il sei settembre millenovecentosessantatré" (con accento acuto).

Non è invece corretto, a mio parere, scrivere semplicemente:

il 06/09/1963

se si tratta di un documento dove spesso le date vengono scritte con cifre e poi in lettere.

A chi interessa il "burocratese" sulle date:
Treccani

Nessun commento: