giovedì 26 luglio 2012

traduçao: "dele declarante"

un'altra espressione comune nelle trascrizioni integrali di atti di nascita è:

na residencia dele declarante

o anche

filha legitima dele declarante

credo sia inutile e non corretto tradurre:

di lui dichiarante

in italiano non è necessaria tanta specificazione e quindi basta tradurre:

del dichiarante

Vi sono poi traduttori che scrivono:

*d'egli dichiarante

un errore, visto che egli è pronome soggetto

Nessun commento:

Posta un commento

grazie per la partecipazione. Risponderò appena possibile.