Visualizzazione post con etichetta esempio. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta esempio. Mostra tutti i post

venerdì 15 maggio 2020

Traduzione

Pubblico una traduzione che era disponibile in un link ora disattivato:

Divorzio per Atto Pubblico (Scrittura Pubblica)
(le indicazioni in blu devono essere sostituite con i dati opportuni)
(ovviamente il testo varia da un Ufficio Notarile all'altro, quindi questa traduzione è un esempio dove si possono trovare le espressioni più comuni usate in questo tipo di documento)

Armi dello Stato Federativo
nome dello Stato federativo
Repubblica Federativa del Brasile
Volume n. numero del volume
Pagina n. numero della pagina
CONTRATTI
Stato nome dello Stato federativo
POTERE GIUDIZIARIO
numero dell'Ufficio Notarile
Scheda: numero della scheda - N. numero contratto
Atto Pubblico di divorzio consensuale, come si dichiara di seguito.

Sappiano tutti coloro che vengano a conoscere questo Atto Pubblico di divorzio consensuale che, l'anno anno per esteso, (anno in cifre), il giorno giorno per esteso, (giorno in cifre) del mese di mese per esteso, (mese in cifre), in questa città di nome della città, Stato nome dello Stato federativo, in questo numero Ufficio Notarile, sito in indirizzo, [l'indirizzo deve essere copiato senza tradurlo] numero civico, si sono presentate le parti, di comune accordo e con patto stabilito, come mandanti e reciprocamente mandatari:
nome del coniuge 1, brasiliano, coniugato / separato, professione , titolare della Carta d’Identità n. numero della carta di identità, rilasciata da sigla dell'istituzione di rilascio / sigla dello Stato federativo, iscritto al CPF/MF numero del Codice Fiscale, residente e domiciliato in indirizzo [da copiare senza tradurre],
e
nome del coniuge 2, brasiliana, coniugata / separata, professione, titolare della Carta d’Identità n. numero della carta di identità, rilasciata da sigla dell'istituzione di rilascio, sigla dello stato federativo, iscritto al CPF/MF numero del codice fiscale, residente e domiciliata in indirizzo [da copiare senza tradurre], e, come assistente, nome dell'avvocato assistente, brasiliano, stato civile, avvocato, titolare della Identità Professionale n. numero dell'identità professionale, rilasciata da OAB (Ordine degli Avvocati del Brasile) / sigla dello Stato federativo, iscritto al CPF/MF n. numero del codice fiscale, residente e domiciliato in indirizzo [da copiare senza tradurre], nella qualità di avvocato delle parti.
I presenti, giuridicamente capaci, sono stati riconosciuti ed identificati come gli stessi, mediante i documenti d’identità presentati al sottoscritto che ne fa fede. E, dai mandanti e reciprocamente mandatari, è stato affermato, ognuno a sua volta che, si sono presentati dinanzi a me, Notaio, accompagnati dal loro avvocato, per rendere effettivo il divorzio consensuale, come di seguito specificato:
1 – DEL MATRIMONIO – I mandanti e reciprocamente mandatari si sono coniugati il data del matrimonio, come da atto blueatto al numero numero dell'atto, alla pagina numero della pagina, del volume B Ausiliare n. numero del volume, trascritto il data di trascrizione, presso l’Ufficio dello Stato Civile della numero della zona Zona di questo città, in regime patrimoniale di comunione parziale/totale – separazione dei beni
; 2 – DEL PERIODO LEGALE - i mandanti e reciprocamente mandatari dichiarano che sono separati giudizialmente / di fatto dal data della separazione; 3 – DEI FIGLI: che dall’unione tra loro, mandanti e reciprocamente mandatari, è nato il figlio-figlia-figli: nome/i del/della/dei figlio/a/i, nato a città di nascita – sigla dello Stato federativo, il data di nascita, registrato presso l’Ufficio dello Stato Civile della numero della zona Zona di questo città, alla pagina numero della pagina, del volume A - numero del volume, al n. numero di registrazione;
4 – DEI REQUISITI DELLA DISSOLUZIONE DEL MATRIMONIO: che, i mandanti e reciprocamente mandatari, non desiderano più mantenere la società coniugale e dichiarano, di spontanea volontà, liberi di qualsiasi coazione, suggerimenti o induzione, quanto segue: 4.1.– che, la convivenza tra loro è diventata intollerabile, non essendovi possibilità di riconciliazione; – che il periodo legale di due (02) anni dalla separazione giudiziale è già trascorso, permettendo loro di richiedere il divorzio consensuale; – che il divorzio che ora richiedono preserva gli interessi dei coniugi e non causa danni a terzi;
5. – DELL’ASSISTENZA GIURIDICA: dall’assistente, avvocato delegato da entrambi i mandanti e reciprocamente mandatari, è stato affermato che, sentite le parti, le ha consigliate ed avvertite sulle conseguenze del divorzio, ha proposto loro la riconciliazione ed esse hanno dichiarato dinanzi all’assistente giuridica e a questo Notaio, di essere convinti che la dissoluzione della riferita società coniugale è la migliore soluzione per entrambi.
6 – DEL DIVORZIO: cosi, in ottemperanza alla richiesta e volontà dei mandanti e reciprocamente mandatari, adempiuti i requisiti legali, in forza del presente atto, nei termini della Legge 11.441 del 04 gennaio 2007, è sciolta la società coniugale tra loro ed essi assumono lo stato civile di divorziati;
7 – EFFETTI DEL DIVORZIO: in conseguenza di questo divorzio, restano estinti i doveri di fedeltà reciproca e convivenza, come pure il regime patrimoniale dei beni;
8 – DEI NOMI DELLE PARTI: i mandanti e reciprocamente mandatari, manterranno i loro nomi di prima del matrimonio, ossia: nome completo del coniuge 1 e nome completo del coniuge 2;
9 – DEGLI ALIMENTI: i mandanti e reciprocamente mandatari rinunciano agli alimenti;
10 - DELLA DIVISIONE DEI BENI: i mandanti e reciprocamente mandatari non possiedono beni comuni da dividere, dal momento che gli stessi sono già stati divisi in occasione della separazione giudiziale;
11 – DELL’IMPOSTA DI TRASMISSIONE: non essendovi beni da dividere e, perciò, non essendovi concessione gratuita o onerosa, non vi è incidenza di imposte.
12 - Le parti affermano, consapevoli delle sanzioni civili e penali, che i fatti qui riportati e le dichiarazioni rese sono la fedele espressione della verità.
13 - Le parti richiedono ed autorizzano l’Ufficiale dello Stato Civile della numero della zona Zona, di questa città, ad eseguire l’annotazione necessaria perché il presente divorzio consensuale sia annotato nei loro atti registrati, le parti assumono lo stato civile di divorziati.
Le parti dichiarano infine di essere state dovutamente informate quanto all'obbligo della presentazione della trascrizione di questa scrittura all’Ufficio dello Stato Civile in cui è stato registrato il matrimonio per la dovuta annotazione.
Cosi hanno affermato e mi hanno chiesto che blueigessi loro questo atto notorio, che manterranno efficace, valida e come prova di quanto concordato, tale scrittura è stato loro letta, la hanno trovato in conformità con quanto dichiarato, l’hanno accettata, ratificata e sottoscritta.Io, nome del segretario, l’ho blueatta ed il Notaio, la sottoscrive e firma.
CERTIFICO che l’atto è firmato dalle parti e dall’Ufficiale nella forma citata.
Era quanto risultava sul documento specificato e che ho ben fedelmente qui trascritto. Nome della città, data.
Firma del segretario nome del segretario.
Indirizzo dell'Ufficio notarile [trascrivere senza tradurre]