martedì 6 gennaio 2015

traduzione Certificato di nascita - tradução certidão de nascimento

Registro nº kkkk Pagina nº xxx.
Stato del Rio Grande do Sul.
Stemma
Potere Giudiziario.
Ufficio di Stato Civile della xxª Zona della Città di PORTO ALEGRE
nnn aaaaaaaa ssssssss
Ufficiale
wwwwwwwwww kkkkkkkk

CERTIFICATO DI NASCITA nº 99999

Certifico che sul foglio 333 del volume A-99 degli atti di nascita è stato redatto oggi l’atto di “Pppppp Llllll”, nato il giorno xxxxxx (99) agosto millenovecento (1900), all’ospedale “Beneficência Portuguesa”, in questa Capitale, alle ore 8 e 30 minuti, di razza bianca, di sesso maschile, figlio legittimo di Rrrrr Grrrrrr, avvocato, e di Ttttttttt Eeeeeee, insegnante, nati in questo Stato, sposati presso l’Ufficio di Stato Civile della 22ª Zona della città di Ppppppp, in questo Stato, residenti in via José Maurí, 2222, in questa Capitale.
Sono nonni paterni Llllll Ggggggg e Fffffff Ggggggg e nonni materni Hhhhhhhh e Ccccccc.
La dichiarazione è stata fatta dal padre e hanno testimoniato: Aaaaaa Llllllll, insegnante, e Ggggggggggg Lllllll, insegnante, residenti nella città di Ppppppp in questo Stato.
Osservazioni: Registrato in conformità con la legge 765 del14 luglio 1949.
Quanto sopra riferito risponde a verità ed io ne faccio fede.
Porto Alegre, 99 xxxxxxxxx 9999.

Firma illeggibile dell’Ufficiale.  

1 commento:

  1. Salve, Angelo. Sono brasiliana e mi piace molto la scritta corretta, anche se sia in portoghese sia in italiano ne faccio di errori, purtroppo :-( anche perche' non ho piu' studiato niente...
    Comunque, volevo farti i miei complimenti per l'articolo, Lei e' davvero in gamba!!!
    Cordiali Saluti,

    RispondiElimina

grazie per la partecipazione. Risponderò appena possibile.