italiano - portoghese brasiliano

traduzioni di documenti legali brasiliani
esempi, consigli, note

lunedì 17 gennaio 2011

"dei" oppure "delle"?

›
"Di pomeriggio abbiamo *dei visite guidate" Che le preposizioni italiane siano un argomento ostico per gli studenti brasiliani no...
domenica 16 gennaio 2011

traduzione "conversão em divórcio"

›
ecco la versione italiana di una causa di trasformazione di separazione in divorzio Ecc. Signor Dottor Giudice di Diritto della numero sezio...
1 commento:
sabato 15 gennaio 2011

"che" oppure "quale"

›
"*L appartamento *che siamo sistemate è buono" L'uso del 'che' detto 'polivalente' e cioè che serve a tutto ...
venerdì 14 gennaio 2011

traduzione "casamento"

›
ecco un esempio di traduzione in italiano di un certificato di matrimonio "standard" secondo le nuove direttive federali. Armi del...
giovedì 13 gennaio 2011

"parlare su" o "parlare di"?

›
"Devo parlare *sul mare di qui" Ecco un errore, apparentemente banale, che però può 'interrompere' la comunicazione, cioè ...
3 commenti:
martedì 11 gennaio 2011

"come" o "siccome"

›
"*Siccome mi hai detto, questa volta non è molto importante" Spesso gli studenti utilizzano 'come' e 'siccome' c...

curriculum versione italiana - esempio

›
Devo spesso tradurre curriculum che non si inquadrano nello standard europeo. Ecco un esempio: indirizzo città Stato Federativo CAP Telef...
‹
›
Home page
Visualizza versione web
Powered by Blogger.