mercoledì 16 marzo 2011

traduçao italiano de certidao negativa COREN

traduçao italiano de certidao negativa COREN
Versione italiana di certificato del Consiglio Regionale Inferieristica (Albo Infermieri)


o scarica il testo in pdf:

qui

domenica 13 marzo 2011

versione portoghese BR di procura italiana

versione portoghese brasiliano di procura italiana
traduçao em portugues de procuraçao italiana


Selo da Agência de Impostos

Procuração especial

Com o presente ato, a ser considerado válido para todos os efeitos de lei, o senhor abaixo assinado:

nome do outorgante,
natural de naturalidade (Brasil),
onde nasceu em data de nascimento,
residente em cidade,
à rua nome da rua, número,
Código Fiscal código fiscal italiano– documento de identidade da República Federativa do Brasil nº número identidade
CPF: número CPF;
estado civil estado civil;
cidadão brasileiro

Nomeia e constitui

seu Procurador Especial por quanto abaixo especificado e Geral o
Sr. nome do outorgado,
natural de naturalidade (Brasil),
onde nasceu em data de nascimento,
residente em cidade (estado federativo),
à rua nome da rua, número – apto número apto
Bairro nome do bairro
com documento de identidade da República Federativa do Brasil nº número identidade
CPF: número CPF

para que o mesmo, em nome, vez, conta e interesse da parte outorgante, venda, a quem quiser e ao preço que considerar oportuno, juntamente com a nua-propriedade, o apartamento...


veja o texto completo aqui

scarica il testo completo qui

giovedì 10 marzo 2011

certificazione A2 adulti Italia

iniziamo oggi a mettere a disposizione test interattivi basati sui test di certificazione A2.

ecco il primo:

qui

lunedì 7 marzo 2011

traduçao programa curso tecnico mecanico

traduçao programa de curso de tecnico em meccanica
versione italiana di programma scolastico brasiliano di corso di tecnico in meccanica:

In conformità con quanto risulta nel Programma del Corso Tecnico in Meccanica – Indirizzo Industriale e nel Regolamento Scolastico del Corso approvato dal Consiglio Statale di Educazione, lo studente:

nome dello studente

dimostra le
Competenze Professionali Generali:

Coordinare e comporre gruppi di lavoro che operino nell’installazione, produzione e manutenzione, con l’utilizzo di metodi e tecniche di gestione amministrativa e del personale;
Utilizzare norme tecniche di salute e sicurezza sul lavoro e di controllo della qualità del processo industriale;
Utilizzare norme tecniche e specificazioni di cataloghi, manuali e tabelle in progetti, processi di fabbricazione, installazione di macchine e macchinari e nella manutenzione industriale;
Elaborare tabelle di costi di fabbricazione e di manutenzione di macchine e macchinari, considerando la relazione costo beneficio;
Utilizzare metodi, processi e logistica nella produzione, installazione e manutenzione;
Progettare prodotti, utensili, macchine e macchinari, utilizzando tecniche di disegno e di rappresentazione grafica con i relativi fondamenti matematici e geometrici;
Elaborare progetti, lay-out, diagrammi e schemi, mettendoli in relazione con le norme tecniche e con i principi scientifici e tecnologici;
Utilizzare tecniche di misurazione e test allo scopo di migliorare la qualità dei prodotti e dei servizi dello stabilimento;
Valutare le caratteristiche e le proprietà di materiali, accessori e elementi di macchine, mettendoli in relazione con i suoi fondamenti matematici, fisici e chimici per l’utilizzo nei processi di controllo di qualità;
Sviluppare progetti di manutenzione di installazioni e di sistemi industriali, con specificazione e determinazione dell’uso di materiali, accessori, dispositivi, strumenti, macchinari e macchine;


scarica il testo completo (tre pagine) in pdf:
descarregue o texto completo (3 paginas) em pdf:

qui - aqui

sabato 5 marzo 2011

Tradução italiano historico escolar teatro

modelo de traduçao de historico escolar
versione italiana di curriculum scolastico




scarica il testo completo (3 pagine) in pdf non protetto:

qui

giovedì 3 marzo 2011

traduçao italiano identidade (enfermeiro)


traduçao italiano identidade profissional (enfermeiro)
versione italiana di carta di identità professionale brasiliana (infermiere)

scarica il testo in pdf non protetto
qui

mercoledì 2 marzo 2011

traduçao italiano ementa fisioterapia

traduçao para o italiano de ementa universitaria de fisioterapia
versione italiana di contenuto programmatico di una facoltà brasiliana di fisioterapia


Dichiarazione

Dichiariamo, per gli usi consentiti dalla legge, che nome e cognome dello studente, ha frequentato e concluso il Corso Superiore in Fisioterapia, nel periodo dal anno/numero semestre al anno/numero semestre, come risulta dal curriculum corrispondente, in data odierna alla conclusione del corso, con durata di dieci semestri obbligatori (5 anni) e con la seguente struttura curricolare:

1º semestre (anno/numero semestre)

Disciplina: Antropologia (ore di lezione: 30)
Contenuto Programmatico: La disciplina intende fornire le connessioni teorico pratiche tra i codici antropologici e i codici di medicina sociale, alla ricerca di una integrazione dei due campi della conoscenza.

Disciplina: Anatomia in Fisioterapia 1 (ore di lezione: 90)
Contenuto Programmatico: Anatomia topografica muscolare scheletrica delle strutture “in vivo”. Dissezioni anatomiche dei membri articolari, delle origini e delle inserzioni muscolari. Funzioni mioarticolari con implicazioni del sistema nervoso periferico.

Disciplina: Biochimica e Biofisica (ore di lezione: 60)
Contenuto Programmatico: Relazione dei fenomeni biochimici e biofisici nell'organismo umano in risposta alle azioni fisiche naturali e artificiali utilizzate in fisioterapia.

scarica il testo completo (7 pagine):

qui